[alert_box type= " info "]最初出现在严格的个人[/ alert_box]
今早收到(一封信),你认为它是怎么读的?
红、蓝、绿呼呼地穿过我的头
看了一部电影把邮票掉了
我不再忧郁,我说
让我思考邮递员的绝妙之处
我不再忧郁,我说
“我们会写信给我,大人,给我发电报,”我说
我的孩子走路和她一样
走在煮熟的鸡蛋上,她可以偷走它们……
我不再忧郁了我说了
一个跳起来另一个嘎嘎叫
是啊,她的大鼓都鼓出来了
当她在我住的那条街上摇摇摆摆地走着的时候,大鸡腿在跳动
她就像炸鸡一样滑来滑去
长出了一种油滑的、轻松的哼……
哦,我不再忧郁,我不再忧郁,我说
她走得有点疯狂
你知道我说的是什么意思
[这张专辑的其他部分一直播放到“相信我们”之后,出现了以下片段]
货运电梯操作垃圾桶
我咂咂嘴,说:“这食物确实不错。
在小巷的拐角处
半脱壳的鞋子啪嗒啪嗒响
像果冻一样颤抖,像天堂,天堂,我说
他们在拐角处转来转去,七点到十一点
我的幸运数字,上帝,我觉得我在天堂,我说
我…我眨眼就看到了那部电影
主啊,它是红蓝绿相间的
[最后一小段出现在专辑的结尾处]
啊感觉…(结束)
我不再忧郁
喔,就像我说的天堂…………。。
(1968)
由John Ellis转录,cbm打印。最初可在贾斯汀·谢里尔的主页副本

在我听来,有几行诗与抄写本上的不一样。
1.“我的宝宝走起路来就像她走在煮熟的鸡蛋上一样,还带着一个……她可以偷走它们……”更可能是这样的:“我的宝宝走起路来就像她走在煮熟的鸡蛋上一样,还带着一只——嗯——一只——小鸡……哦”。
2.“主啊,一只鸭子跳了起来,另一只嘎嘎叫。是啊,她把大鼓都鼓出来了……”
是的,这更像我听到的