我从来没有听说过它把想象中的那么方式

我最近接到线从关科林·乙莫顿关于PJ Harvey的留言板上设有从鳟鱼面具副本的音调,一个不寻常的解释是,很显然,种族主义的项目。任何想法,这首歌TMR功能偏见的信念是一个种族过人之处?

看看从“pollyfan”的职位上在PJ哈维留言板找出来。我觉得有人是糊涂一点...

[可悲的是,“pollyfan”自从取消了所有他/她的帖子的文本,但你仍然可以得到各种各样的从响应的要点]

14条评论

  1. 有些人真的应该用自己的耳朵和大脑先,而不是他们的键盘

  2. 我花了一段时间才能真正找出甚至可能被误认为是种族主义者。至于我所了解,它是关于一个中国扑满。有些人很奇怪...

  3. 惊人的是有些人可以用萎缩脑干做。很明显的事实,有广东话/中国猪品种的,可以很容易一直在一家农业环境,甚至在FFA上调/ 4-H风格的项目,由Don或熟人逃避的音乐道德的这些大师。什么一笑置之。让我感觉更好干脆对一些愚蠢的事情伊夫提上了互联网络。

  4. 只是这样的明确,那令人难以置信的凉爽的蓝色调正是关于养一头猪,聪明的动物,它们都和吃它。我在他的背上插着叉。男孩做我想利用那些小丑一些音乐技巧!

  5. 到底是。那是一个顽皮的扭曲。它不是关于扑满。

  6. 如果它不是一个储蓄罐/贫困话,我无法想象它是什么。什么活蹦乱跳活泼的扭曲?

    中国猪歌词在线如果任何人有任何其他解释。

  7. 我一直thaught它是关于唐的喜爱动物。我一直将它解释为材料“中国”,如中国茶杯。
    他是无法杀死他的中国猪...

    种族主义者?咦?

  8. 我相信这是关于中国(陶瓷)猪。中国猪是猪moneyboxes,这孩子用来存放他们的钱(废话!),他们被釉面和背部有一个插槽,不过,原来,他们不得不从取出的钱没有其他的洞,你必须粉碎猪,从而“杀死”它,取出钱来。所以,如果我可以引述前几行:

    我不想杀死我的中国猪
    不,我不
    呃人的生活得
    呃人的得吃
    呃男人的宝贝,有鞋T”走在街上

    他不想要杀死(粉碎),他对中国的猪,但他需要钱(从它里面)住/吃/买入(在这种情况下,鞋)的项目。

    如果有人不能确定它是写了一个陶瓷猪,然后解释这些行:

    它的釉面
    他有恩于他的背部插槽

    虽然,这可能是一个文字游戏,我敢肯定这是中国(如陶瓷),这是讲的猪。

  9. 呃人的生活得
    呃人的得吃
    呃男人的宝贝,有鞋走在大街上
    我喂了neghborhood
    这是恩大附近
    呃很多人呃喜欢我的猪
    一个小女孩用来放她的手指在吻上他
    我把叉子在他的背部

    其滑稽如何动人的几行就可以了。他显然是在谈论屠宰一头猪
    不爆裂而开一个储蓄罐。储蓄罐典故是可以预期的,但他们不包括歌词的一个非常大的比例。即使在那些日子储蓄罐难道不进“呃大邻居”
    我认为人民相比,他们更熟悉储蓄罐误导他们在这里缺乏与猪品种的熟悉。

  10. 另一个原因,我觉得这么肯定这个夹层是Beefheart的词汇的大背景下。他经常唱歌人类的不人道的,或者干脆颂歌性质,而不是金融危机。就是没有捣毁上下文储蓄罐的解释。

  11. 那么Beefheart歌词经常并列,所以他可以谈论砸储蓄罐打开和屠宰一头猪。
    但后来我觉得,为了这个唱功摆在首位是即兴的,这只是他有文字的乐趣

  12. 任何人谁在40年代,50年代,60年代,要么不得不长大或知道有人谁了中国的猪。一旦你把你的变化插槽在它的后面,就是这样。该only practical way to get your money out was to wait until you filled it up and couldn’t insert any more coins, then smash it and take the money down to the local bank where your mom and dad would help you open up a junior savings account. Actually, you could talk your parents into letting you use the money for a cool crystal radio kit or the like. A friend of mine used to take a regular butter knife and then lay the pig on it’s side, then carefully insert the knife into the slot and slide it slowly out with a coin or two on it. [remember that these were the days when a coke from a vending machine was a nickel]. Don was a kid during those times and wrote the song about the struggle with having to “Kill” the china pig [in order to get the money he needed].

  13. 它对真正的猪和小猪中国(储蓄罐)既养肥了再宰增益。其所谓的并置。玻璃可以是猪肉或中国粘土。在歌声中,他喜欢两种类型的猪,他并不想杀死他们。或者,也许战争比喻有这张专辑有很多的战争。

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开。必需的地方已做标记*